“Discover English with Ben & Bella” oder ” Englisch entdecken mit Ben & Bella” ist der Name einer Reihe ausgezeichneter Produkte, die zum frühen Erlernen des Englischs, insbesondere für Kinder im Vorschulalter, bestimmt sind. Dieses Programm enthält Bücher, DVDs mit Geschichten und Liedern, interaktive Spiele und Arbeitshefte mit Aufkleber. Ben & Bella sind zwei liebenswerte Figuren, die die Kinder begleiten und Englisch in einer unterhaltsamen Art und Weise unterrichten. Ben hat einen amerikanischen Akzent und Bella hat einen britischer Akzent. Laut dem Hersteller The Early Learning Group können die Kinder mehr als 1.000 Wörter in einer unterhaltenen Art und Weise und ohne Lehrer lernen.
Interessant ist die Struktur der DVDs durch Themen des grundlegenden Wortschatzes, wie beispielsweise der Bauernhof, der Zirkus und der Zoo. Gut gemacht ist auch Aufteilung innerhalb jeder DVD, die sich in eine Geschichte mit animierten Comic-Figuren, einer anderen Geschichte mit Schauspielern und in einen musikalischen Teil unterteilt. Der musikalische Teil beinhaltet auch eine Karaoke-Fassung. Zusätzlich gibt es eine spezielle DVD zur einem Geschichtenbuch, das auch thematisch strukturiert ist. Hier wird die Geschichte vorgelesen. Leider gibt es keine CD mit der Audio-Geschichte – dies würde eine tolle Ergänzung zum Programm sein! Es wurde auch toll, wenn man Zugang zu den Geschichten als Apps haben würden!
Insgesamt eine tolle Produktreihe, mit der Kinder gut an die englische Sprache herangeführt werden können.
“Ben & Bella” haben übrigens ihre eigene Sendung auf Youtube:
Ravensburger hat ein neues audio-digitales Lernsystem für Kinder auf dem Mark gebracht. Dies besteht aus einem elektronischen Stift und einem Buch oder einem Puzzle. Tippt das Kind mit dem Stift auf ein Bild oder auf einen Text, erklingen Geräusche, Sprache und Texte.
Besonders interessant ist für Kinder, die Sprachen lernen, die Möglichkeit, Texte und Worte zu hören und entsprechend zu reagieren. Die Kinder können so ihren Wortschatz erweitern und das Hörverständnis trainieren. Das spielerische Lernen ist hier voll im Einsatz. Ein anderes Plus ist, dass man alleine oder auch in Gruppen spielen kann.
Das Tiptoi Spiel ergänzt die Reihe von “Wieso, Weshalb, Warum” mit Themen wie “Musik”, “Flughafen” und “Sicher im Straßenverkehr, bietet aber weitere Themen, besonders interessant fand ich “die Englisch Detektive”, “Magors Lesezauber”, “Tierwelt” und “Globus”.
Tiptoi können sie in unserem deutschen und englischen Shop finden. Kaufen Sie bei uns und unterstützen Sie damit den Erhalt dieser Seite.
Wir haben Tiptoi gesehen und mit unseren Kindern getestet. Viel Spaß beim Kaufen!
Zweisprachige Bücher sind Bücher, die in zwei oder mehr Sprachen geschrieben sind. Auf dem Markt gibt es eine große Vielzahl an zweisprachigen Kinderbüchern aber leider nicht in der Vielzahl von Kombinationen, die man sich wünschen kann. Bücher, die auf englisch-spanisch geschrieben sind, sind einfacher zu finden, als Bücher in Englisch-Deutsch.
Zweisprachige Bücher bieten viele Vorteile zur Unterstützung der zweisprachigen Erziehung:
Zweisprachige Kinder deren Sprache im Gleichgewicht ist haben die Möglichkeit, Bücher in zwei Sprachen zu lesen.
Zweisprachige Kinder mit einer unausgeglichenen Entwicklung der Sprachen lesen lieber in der starken Sprache. Dies unterstützt die positive Entwicklung dieser Sprache aber benachteiligt die Entwicklung der schwächeren Sprache.
Zweisprachige Bücher sind für Eltern, die nicht beide Sprachen ihrer Kinder beherrschen, ideal. Jeder Elternteil kann die gleiche Geschichte seinen Kindern in seiner Sprache vorlesen.
Eltern, die die andere Sprache ihrer Kinder beherrschen, können Bücher synchronisiert übersetzen. In den ersten Jahren ist dies kein Problem, weil die Texte kurz und einfach sind, aber mit der Zeit werden die Texte schwieriger und die Übersetzung wird den Eltern schwer fallen.
Zweisprachige Bücher motivieren das Interesse der Kinder an der zweiten Sprache. Die Kinder sind von Natur aus neugierig und werden sich wahrscheinlich sich für diese merkwürdigen Buchstaben oder Wörter interessieren, die sie nicht kennen.
Zweisprachige Bücher können als Instrument benutzt werden, um das lesen zu erlernen. Viele Kinder können mit wenig Hilfsmittel in der Lage sein, Lesekodex der zweiten Sprache zu entschlüsseln, wenn die Sprache, die sie sprechen, das gleiche Alphabet hat.
Zweisprachige Bücher helfen den Kindern, ihren Wortschatz zu erweitern und die Grammatikunterschiede der Sprachen besser zu verstehen.
Bilingual erziehen bietet in ihrem online Shop eine große Auswahl an zweisprachigen Büchern. Die Bücher sind nach Alter und Sprache eingeteilt.
In den ersten Jahren dieses Stadiums beschäftigen sich die Kinder mit dem Lesenlernen. Wenn Kinder das Lesen beherrschen, lässt ihre Aufmerksamkeit auf die Worte nach, und sie konzentrieren sich auf die Informationen, die Bücher beinhalten.
Die Kinder zwischen 7 und 12 Jahren benutzen Bücher hauptsächlich, um informative Texte, die in der Schule vorgegeben sind, zu erlernen. Zusätzlich werden die Bücher von den Kindern als Beschäftigungsmittel in ihrer Freizeit benutzt. Kinder am Ende dieses Stadiums fangen an, die unterschiedlichen literarischen Richtungen zu erkennen und ihre literarischen Präferenzen zu entwickeln.
Nicht zu vergessen ist hier, dass das Lesen den Kindern ermöglicht, ihren Wortschatz zu vergrößern und ihr Wissen der schriftlichen Sprache zu vervollkommnen. Die Tatsache, dass Kinder das Lesen als Hobby für sich nehmen, hängt in einem großen Umfang von der Unterstützung der Eltern ab.
Eltern können in dieser Phase ihre Kinder unterstützen:
Durch das Einhalten von Leseritualen, in dem sie gemeinsam mit den Kindern lesen. So unterstützen sie die positive Beziehung mit ihren Kindern und motivieren sie mehr zu lesen.
Durch ihre Lektüre ermöglichen sie ihren Kindern einen früheren Kontakt mit schwierigen Texten.
Interessieren sie sich dafür, was ihre Kinder lesen. Fragen sie sie nach ihrer Meinung über dieses Buch, z. B. was sie gut oder schlecht an der Geschichte fanden, oder über die unterschiedlichen Charaktere der Hauptpersonen dieses Buches.
Motivieren sie ihre Kinder zu lesen; Comics, Zeitschriften, Bücher, kurze Artikel von Zeitungen, Email oder anderes, was ihre Kinder interessant finden. Das Wichtigste in diesem Stadium ist das lesen. Außerdem bietet das Internet viele schriftliche Informationen, die von intelligenten und bewussten Eltern benutzt werden können.
Geben sie ihren Kindern Zeit um zu lesen. Auch wenn sie anderes wie Fernsehen verkürzen müssen.
Geben sie selbst ein Beispiel. Lesen sie Bücher, Zeitschriften und Zeitungen vor den Augen der Kinder.
Eltern, deren Kinder zweisprachig aufwachsen, sehen sich hier einer doppelten Herausforderung gegenüber. Sie müssen ihr Kind motivieren, in der schwächeren Sprache zu lesen. Wenn ihr Kind dies schafft, wird ihr es eine bessere Sprachentwicklung erreichen.
Auf der Suche nach neuen Büchern können die Eltern:
zusammen mit ihren Kindern Buchhandlungen und Bibliotheken besuchen.
Buchkataloge oder Internetseiten, die sich auf infantile Literatur spezialisieren, durchschauen.
Selber für die Kinder einige Bücher vorwählen, die sie gut finden.
Bilingual erziehen bietet in unserem online Shop eine große Auswahl an Kinderbüchern in unterschiedlichen Sprachen, besonders in deutsch, englisch und spanisch, sowie zweisprachige Bücher. Die Bücher sind nach Alter, Themen und Sprache eingeteilt.
Kinder mit 3 Jahren können besser sprechen und sie fangen an, sich besser auszudrücken und das Geschehen am Tag zu erzählen. Im Entwicklungsprogramm der Kinder zwischen 3 und 6 Jahren steht die Sprache ganz vorne. In dieser Zeit ist es für Kinder wichtig, viel zu sprechen um damit den Wortschatz zu erweitern. Die Bücher sind ausgezeichnete Instrumente in dieser Entwicklungsphase.
Bücher mit kleinen Formaten und Stoffbücher sind in diesem Stadium für die Kinder nicht so attraktiv. Weniger interessant sind auch Bücher mit ein paar Bildern. Empfohlen werden Bücher in einem Zwischenformat und mit vielfältigen Abbildungen.
In Bezug auf die Thematik sind Bücher für Kinder von 3 bis 6 Jahren in vier Kategorien einzuteilen:
Geschichtenbücher
In diesem Alter genießen die Kinder am besten kurze Geschichten mit einer einfachen Struktur und Reihenfolge.
Geschichten wie „Das Grüffelokind“ und „Die Schnecke und der Buckelwal“ von Axel Scheffler werden von Eltern sehr empfohlen. „Der kleine Drache Kokusnuss“ von Ingo Siegner ist auch eine ausgezeichnete Alternative.
Ein geeigneter Augenblick, um Geschichten vorzulesen, ist die Zeit nach dem Essen oder bevor die Kinder ins Bett gehen. Meine Kinder lieben es vor dem Schlafen Geschichten zu hören, besonders wenn sie die Bücher selber aussuchen können. Manchmal haben wir das ganze Buch vorgelesen, ein anderes Mal einige Kapitel ausgelassen oder nur die Bilder betrachtet oder einfach Phantasie Geschichten erzählt – je nachdem wie müde die Kinder waren.
Eine andere Empfehlung ist „Jim Knopf und die Wilde 13“ von Michael Ende.
Wissensbücher
Die Kinder von 3 bis 6 Jahren sind sehr neugierig. Sie sind in der Phase, wo sie sehr viel Fragen stellen, um mehr zu verstehen. Daher gehören Bücher, die „Wissen“ vermitteln zu ihren Favoriten.
Hier empfehlen wir die Reihe „Wieso? Weshalb? Warum? Junior“ mit Themen wie: „Bei den Indianern“.
Musikbücher
Bücher, die Lieder und Fingerspiele beinhalten, zeigen den Kleinen, dass die Sprache Melodie hat und dass man mit den Wörtern spielen kann. Auch Musikbücher begleiten die Kinder in die Welt der Musik. Musikbücher sind ausgezeichnet, um den Wortschatz zu erweitern.
„Das Liederbuch“ von Catrin Frischer und „Sitzt ein Zwerg auf dem Berg“ von Christa Zeuch sind ausgezeichnete Alternativen.
ABC-Bücher
In diesem Alter ist auch wichtig, dass die Kinder, die Namen und die Laute der Buchstaben kennen und sich damit vertraut machen. Lesen und Schreiben zu lernen ist der nächste Entwicklungsschritt. Daher ist es wichtig, dass ABC Bücher in der Bibliothek der Kinder nicht fehlen dürfen, wie zum Beispiel „Wir entdecken die Buchstaben“ von Wieso? Weshalb? Warum? Und „Der Buchstabenbaum“ von Leo Lionni.
Illustrierte Wörterbücher helfen Kindern neue Wörter zu lernen. In dieser Kategorie empfehlen wir: „Duden A bis Z und 1 bis 10“ von Hanneliese Schulze.
Zweisprachige Bücher
Zweisprachige Bücher sind ausgezeichnete Alternativen, wenn ein Elternteil nicht die Sprache des anderen spricht oder er Schwierigkeiten hat dies zu übersetzen.
Aber, wie motiviert man Kinder sich mit Büchern zu beschäftigen?
Es gibt hier ein paar Ratschläge:
Schaffen sie einen Bereich für Kinderbücher, den die Kinder gut erreichen können.
Geben sie den Kindern die Möglichkeit sich in einem Zimmer hineinzusetzen um zu lesen oder mit Bücher zu beschäftigen. Eine Ecke mit Kissen kann schon reichen.
Gehen Sie mit ihren Kinder in eine Buchhandlung, oder in die Bibliothek.
Wechseln sie die Bücher regelmäßig aber behalten sie einige der Lieblingsbücher.
Lesen sie laut. Ihr Sohn lernt von den unterschiedlichen Tönen der Stimme, von ihrer Geschwindigkeit und von den Akzenten, die sie verwenden.
Erfinden Sie Spiele um Geschichten rund um das Buch z.B. was könnte in der Zukunft dieser Geschichte passieren oder ändern sie ein Teil dieser Geschichte.
Sprechen Sie mit ihrem Sohn über das Konzept der Buchstaben, der Wörter, der Punkte etc.
Bilingual erziehen bietet in unserem online Shop eine große Auswahl an Kinderbüchern in unterschiedlichen Sprachen, besonders deutsch, englisch und spanisch sowie an zweisprachigen Büchern. Die Bücher sind nach Alter, Themen und Sprache eingeteilt.
Immer mehr Eltern sehen die Vorteile des frühen Lernens der Sprachen. Viele von Ihnen erziehen ihre Kinder zweisprachig; die anderen bevorzugen das Lernen einer zweiten Sprache mit einer geringeren Intensität, als bei der vollständig bilingualen Erziehung.
Kinder, die in Verbindung mit einer zweiten Sprache in einem frühen Alter sind, zweisprachig oder nicht, benötigen eine emotionale Bindung zu einer Person, die ihnen die Sprache zeigt. Hilfreich sind dabei Anregungen in der zweiten Sprache durch Bücher, CDs und DVDs.
Heutzutage gibt es neue Alternativen gegenüber traditionellen Materialien wie Bücher, CDs, und DVDs: die so genanten „Podcast“.
Eine zweite Sprache in einem frühen Alter zu erlernen ist möglich und für die Kinder vorteilhaft. Alle Kinder haben die zerebrale Kapazität, eine zweite Sprache in den ersten Jahren des Lebens zu erlernen.
Zweisprachige Kinder treten in einem sehr frühen Alter mit der zweiten Sprache in Verbindung und sie entwickeln mehr oder weniger parallel beide Sprachen. Wenn Sie das Erwachsenenalter erreichen, sind zweisprachige Kinder in der Lage, beide Sprachen zu beherrschen. Aber nicht nur ein zweisprachiges Kind hat Vorteile vom frühen Lernen einer zweiten Sprache.
Hier ein paar Empfehlungen für das Erlernen einer zweiten Sprache in einem frühen Alter:
1. Haben Sie keine falsche Erwartungen
Kinder, die sich mit einer zweiten Sprache befassen – ohne die Intensität der zweisprachigen Kinder – können nicht die gleichen Ergebnisse erreichen wie die zweisprachigen Kinder. Die Eltern dürfen nicht die Illusion haben, dass die Kinder mit ein paar Stunden Englisch in der Woche diese Sprache in flüssiger Weise werden sprechen können.
YouTube bietet ein ausgezeichnetes Pottpourie an Materialien im audio-visuellen Format, das in der zweisprachigen Erziehung erfolgreich verwendet werden kann. Dies gilt besonders dann, wenn Sie in einem Land leben, in dem es ansonsten wenig Zugang gibt zu Produkten in anderen Sprachen.
In meiner Suche nach interessanten Materialien, mit denen ich die Sprachentwicklung meiner Kinder stärken kann (die in Deutsch, Spanisch und Englisch aufwachsen), habe ich viele Male auf YouTube zurückgegriffen. Einige Male suchten wir nach Kinderliedern, andere Male nach Informationen über verschiedenste Themen und manchmal auch nach traditionellen Kinderfilmen. Meine Kinder lieben Youtube und ich habe ein zusätzliches Werkzeug, das mich in der Sprachentwicklung unterstützt.
Aus diesem Grund hat „Bilingual Erziehen“ einen Kanal mit Videos auf YouTube gestartet. In unserer „Kanal“ finden Sie interessante Kurzbeiträge über zweisprachige Erziehung, zweisprachige Kinder und zweisprachige Familien, Kinderlieder und andere Videos, die von Interesse sein könnten.
Dieses ist es nur der Anfang. Wir wünschen uns, dass dieser Kanal mit der Unterstützung von allen wächst. Senden Sie uns doch Tipps und Links zu Ihren Lieblingsvideos bei YouTube.
“Mut zur Mehrsprachigkeit – So erziehe ich mein Kind in einer Fremd- oder Zweitsprache” ist der Titel eines Buches, das zur diesjährigen Frankfurter Buchmesse im Verlag Auf dem Ruffel erschienen ist. Das Buch ist laut der Autorin, Frau Inés María Jiménez, für Eltern gedacht, die eine Fremdsprache sehr gut beherrschen und daran denken, ihre Kinder in dieser Sprache zu erziehen oder diese Art der bilingualen Erziehung bereits praktizieren.
Die Autorin, Inés María Jiménez, studierte Romanistik, Germanistik und Sprachlehrforschung. Sie arbeitete als Dozentin für verschiedene Sprachinstitute und als Lehrbeauftragte an einer Universität und sie war mehrere Jahre lang als Journalistin tätig. Inés María Jiménez erzieht ihre beiden Töchter zweisprachig in Spanisch und Deutsch. Wir hatten die Möglichkeit, Frau Inés María Jiménez ein paar Fragen zu stellen, dessen Antworten wir hier wiedergeben.
1. Im Markt existieren viele Bücher über zweisprachige Erziehung, was glauben Sie macht Ihr Buch speziell?
Der Unterschied zu anderen Büchern über Bilingualismus ist in der Zielgruppe zu finden. Während die meiste Literatur zum Thema für Eltern geschrieben ist, die selbst zweisprachig aufgewachsen, also Muttersprachler sind (“natürliche Zweisprachigkeit”), untersucht mein Buch die bilinguale Erziehung in einer Fremdsprache (“intentionale Zweisprachigkeit”). Es ist für Eltern gedacht, die aus den unterschiedlichsten privaten oder beruflichen Gründen eine weitere Sprache sehr gut beherrschen. Das können Übersetzer, Dolmetscher oder Sprachenlehrer sein, aber auch Menschen, die z.B. eine Zeit lang im Ausland gelebt haben. Viele dieser Eltern haben den berechtigten Wunsch, ihre Kinder zweisprachig zu erziehen, konnten bisher aber nicht auf spezielle Literatur zum Thema zurückgreifen. Allgemeine Werke raten oft von der Erziehung in einer Fremdsprache ab oder berücksichtigen nicht den besonderen Status, den solche Eltern aufweisen. Sie haben z.B. keine Familie im Hintergrund, zu denen sie ins Ausland fahren können, damit die Sprachpraxis ihres Kindes trainiert wird. Ein weiteres Problem kann sein, dass Eltern irgendwann dahin tendieren können, wieder in ihre deutsche Muttersprache zurückzufallen, wenn sie mit ihrem Kind sprechen. Oft ist das der Fall, wenn man beruflich oder privat Stresssituationen ausgesetzt ist oder wenn man sprachlich an seine Grenzen stößt und Kindern manche Dinge nicht so erklären kann, wie man es in seiner Muttersprache könnte. Es ist wichtig, diese möglichen Probleme zu thematisieren und auf die besondere Situation der Eltern einzugehen. Diese Aufgabe übernimmt mein Ratgeber.